leicht wird zu lätt, zu enkel und med lätthet

Da leicht nicht nur ein Adjektiv, sondern auch ein Adverb sein kann, und zudem noch eine sehr unterschiedliche Bedeutung annehmen kann, da eine Aufgabe ebenso leicht zu erfüllen sein kann wie ein Produkt leicht sein kann oder eine Speise leicht sein kann, ist es logisch, dass dieses Wort bei Übersetzungen gewisse Probleme verursachen kann. In der schwedischen Sprache muss man bei leicht insbesondere zwischen lätt, enkel und med lätthet unterscheiden.
 
Das schwedische lätt kann sehr ähnliche Probleme verursachen wie das deutsche Wort leicht, da auch dieses Wort verschiedene Bedeutungen annehmen kann, auch wenn es in erster Linie mit einem reellen oder symbolischen Gewicht verbunden wird, denn man spricht von einer lätt Tasche, dem lättmetal (Leichtmetall), man kann jemanden mit einem lätt Griff anfassen und man kann auch mit lätt hjärta (leichten Herzens) auf etwas verzichten. Vor allem in zusammengesetzten Worten kann lätt auch ein Synonym für enkel, beziehungsweise einfach, sein, denn man spricht von lättbegriplig (leichtverständlich) und von lättmanövrerad (leicht zu manövrieren), und lätt kann letztendlich, auch unverändert, als Adverb benutzt werden, wenn, zum Beispiel, etwas lätt zerbricht ist oder jemand lätt müde wird.
 
Im modernen Schwedisch kommt lätt auch als eine Art Vorsilbe vor, um auszudrücken, dass es sich um eine lightversion (lättversion) handelt, denn man findet hierbei Worte wie lättöl (alkoholarmes Bier) oder lättfeminist (Feminist in Version light).
 
Das schwedische enkel hat weniger mit einem Gewicht zu tun, sondern wird mit wenig Mühe und einfacher Handhabung verbunden. Zum einen drückt enkel natürlich eine einzige Einheit aus, wenn, zum Beispiel, eine Straße enkelfilig (einspurig) ist, oder eine Pflanze enkelbladig ist, also nur ein Blatt aufweist. Zum anderen handelt es sich dabei um einen notdürftigen Inhalt, also eine enkel Hausmannskost oder eine enkel Unterkunft. In beidem beschränkt man sich auf ein Minimum. Im Sinne von leicht handelt es sich bei enkel insbesondere um eine enkel (leicht verständliche) Erklärung, eine enkel Aufgabe oder auch eine enkel Lösung.
 
Zu med lätthet greift man in der schwedischen Sprache dann, wenn eine Aufgabe oder eine Erklärung keinerlei Schwierigkeit beinhaltet, also leicht zu erklären ist, oder auch leicht verständlich ist. Auch wenn im Schwedischen das Wort lätthet auch alleinstehend sein kann, so wird es in der Regel mit med (mit) verbunden.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.