jeweils: varje gång, vid varje tillfälle oder alltid

Je nach Zusammenhang kann das deutsche Adverb jeweils jeden Moment zwischen immer und zu einem gewissen Zeitpunkt ausdrücken, was dazu führt, dass man bei der Übersetzung ins Schwedische zwischen den Ausdrücken varje gång, vid varje tillfälle und alltid unterscheiden muss.
 
Alltid bedeutet immer, stets, jederzeit und auch jeweils, wobei der Ausdruck vor allem im Zusammenhang mit vergangenen oder zukünftigen Ereignissen oder Eigenschaften verwendet wird. Alltid wird daher verwendet wenn es sich um eine grundsätzliche Wiederholung handelt, wenn, zum Beispiel, bei der Großmutter die Kaffeekanne alltid auf dem Herd stand, es also keine Ausnahme gab.
 
Varje gång wird in der schwedischen Sprache benutzt um auszudrücken, dass sich etwas regelmäßig wiederholt, dies also zählbar ist. Auch wenn man sich das Ereignis, zum Beispiel bei jedem Besuch, exakt wiederholt, so weiß man nicht, ob es sich um ein permanentes Ereignis handelt, oder ob dieses nur mit den Besuchen verbunden werden kann. Ein sehr typischer Ausdruck hierfür ist samma visa varje gång (jedes Mal das gleiche Lied), wenn also jemand jedes Mal auf die gleiche Weise eine Ausrede präsentiert, das varje gång also an bestimmte Ereignisse oder Aussagen gebunden ist.
 
Vid varje tillfälle ist im Prinzip weitaus seltener als varje gång, denn tillfälle ist die Gelegenheit und setzt daher meist einen gewissen Vorsatz voraus, dass man sich, zum Beispiel, zu einer wiederkommenden Angelegenheit trifft oder etwas des öfteren geschieht. Vid varje tillfälle kann auch ein Ereignis sein, das unvorbereitet eintritt, wenn man, zum Beispiel, sein Baby vid varje tillfälle stillen muss, also egal wo, sobald das Kind eben Hunger hat.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.