veranschlagen als beräkna und als uppskatta
Das Verb veranschlagen wird im Deutschen benutzt um auszudrücken dass auf Grund einer Schätzung, oder auch einer provisorischen Berechnung, eine gewisse Zahl, eine Summe, oder auch eine bestimmte Menge angegeben wird. Bei der Übersetzung des Wortes veranschlagen ins Schwedische muss man zwischen beräkna und uppskatta wählen.
Das schwedische Verb beräkna wird einerseits verwendet um auszudrücken dass jemand die Folgen einer Handlung berechnet, beziehungsweise schätzt. Im Sinne von veranschlagen denkt man dabei an eine mathematische Berechnung, die einem endgültigen Ergebnis sehr nahe kommt. Man kann daher sowohl die Kosten auf diese Weise beräkna als auch als auch die Krankenhausplätze auf eine gewisse Menge an Patienten beräkna. Bedeutend ist dabei, dass man sich einer mathematischen Methode bedient um dem Endergebnis so nahe wie nur möglich zu kommen.
Das schwedische Verb uppskatta wiederum bedeutet, neben schätzen im übertragenen Sinn, wenn man also eine Person, zum Beispiel, für seine Loyalität schätzt, oder die Gastfreundschaft eines Bekannten schätzt,. dass man ein Ergebnis annähernd schätzt, ohne jedoch zwangsweise dabei ein mathematisches Modell zu verwenden. Man kann daher sowohl eine Entfernung uppskatta, als auch den Preis eines Gegenstandes oder die Zeit, die man für eine bestimmte Reise benötigt. Das Ergebnis von uppskatta ist daher sehr relativ zu sehen, auch wenn das Ergebnis so nahe wie möglich der Realität liegen soll. Auch wenn man die Mathematik zu Hilfe nimmt, so wird man bei uppskatta von Vermutungen ausgehen, nicht unbedingt von sehr realistischen Werten, was bei beräkna der Fall ist.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.