abergläubisch: Vidskeplig oder skrockfull?

Wenn man das deutsche Adjektiv abergläubisch ins Schwedische übersetzen will, so muss man zwischen vidskeplig und skrockfull unterscheiden, denn diese beide Worte bedeuten zwar beide abergläubisch, werden jedoch in unterschiedlichem Zusammenhang verwendet.
 
Vidskeplig ist gewissermaßen die intellektuelle oder kulturelle Form von skrockfull, denn vidskeplig ist in der Regel mit dem Aberglauben verbunden der sich aus einem religiösen Glauben oder einer gewissen Kultur entwickelte und sich weder mit Wissenschaft, noch mit Vernunft, bekämpfen lässt, da dieser Aberglaube sehr tief in einer Kultur verwurzelt ist.
 
Skrockfull wird dagegen verwendet wenn jemand an eine übernatürliche Kraft oder an Geister glaubt, beziehungsweise daran dass das gesamte Leben vorbestimmt ist, dieses also in den Sternen steht oder Tarotkarten zu entnehmen ist. Auch jemand der allgemein an Geister und Gespenster glaubt, oder davon überzeugt ist dass man mit Toten Verbindung aufnehmen kann wird als skrockfull bezeichnet.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.