behaart und die Wahl zwischen hårig und luden

Das deutsche Adjektiv behaart sagt aus dass ein Mensch, ein Tier, eine Pflanze, oder auch ein Gegenstand mit Haaren, beziehungsweise feinen Härchen, versehen ist. Bei der Übersetzung ins Schwedische muss man zwischen hårig und luden unterscheiden können.
 
Das schwedische Adjektiv hårig kommt dem deutschen behaart sehr nahe, da sowohl eine Frucht hårig sein kann, als auch eine Spinne oder die Brust eines Mannes. Hårig sagt daher nur ganz neutral aus, dass jemand oder etwas mit vielen Haaren versehen ist.
 
Das schwedische luden wird hingegen dann benutzt, wenn jemand, auch ein Tier oder eine Pflanze, sehr dicht behaart ist, also die Haut des Menschen oder Tieres an den behaarten Stellen nicht mehr, oder kaum noch, zu sehen ist. Spricht man daher von einer hårig Spinne, so hat diese zwar viele Haare, aber er ist nicht der ganze Körper davon bedeckt. Spricht man dagegen von einer luden Spinne, so ist diese ganz von Haaren umgeben und gleicht einem Haarball. Eine ähnliche Unterscheidung kann man bei Blättern oder auch den Beinen eines Menschen machen. Im Gegensatz zu hårig, kann man luden auch im übertragenen Sinn anwenden.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.