Das Beispiel wird zu exempel und zu fördöme

In der deutschen Sprache kann das Wort Beispiel mehrere Bedeutungen annehmen, denn man bezeichnet ein Vorbild als Beispiel, aber auch ein Muster oder einen Einzelfall, der der Erklärung dient. In der schwedischen Sprache sollte man bei der Übersetzung des Wortes zwischen exempel und fördöme unterscheiden können.
 
Das Substantiv exempel wird im Schwedischen insbesondere in der Mathematik und im Sinne eines Musters oder Beispielexemplars benutzt, um ein typisches Beispiel zu bieten das der Erklärung oder der tieferen Prüfung dient. Nur in seltenen Fällen kann das exempel auch eine Person bezeichnen, die dann als gutes oder schlechtes Beispiel dient, da sich exempel im Grunde nicht auf Menschen anwenden lässt.
 
Will man im Schwedischen eine Person als beispielhaft oder vorbildlich darstellen, so sollte man Beispiel mit föredöme übersetzen. Allerdings kann man nicht nur ein föredöme für gutes Benehmen oder in der Erziehung sein, sondern auch ein Land kann föredöme in, zum Beispiel, Umweltfragen sein. Wenn es sich nicht um Personen handelt, so benutzt man föredöme allerdings nur dann im Sinne von Beispiel, wenn es sich um einen sehr bedeutenden Punkt handelt.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.