blass wird zu blek und zu svag

Das deutsche Adjektiv blass kann unterschiedliche Bedeutungen annehmen, so dass die tatsächliche Bedeutung des Wortes nur dem Zusammenhang zu entnehmen ist. Eine Farbe kann ebenso blass wirken wie ein Lichtschein oder eine gewisse Eigenschaft oder Aussage. In der schwedischen Sprache kann blass mit blek, und teilweise auch mit svag ausgedrückt werden.
 
In den meisten Fällen wird blass mit dem schwedische Wort blek übersetzt. Das Adjektiv blek ist insbesondere ein Synonym für farblos. Ein Laken kann daher ebenso blek sein als auch eine Gesicht oder ein Lichtschimmer.
 
Das Wort svag wiederum ist insbesondere im übertragenen Sinn blass, also das Gegenteil von stark. Svag wird daher vor allem bei Aussagen und Eigenschaften benutzt. Auch bei einer Farbe kann man oft von svag sprechen, wobei man hierbei zwischen blek und svag unterscheiden sollte, denn blek ist sehr häufig ein Naturphänomen oder eine ausgebleichte Farbe, während svag der bewusst gewählte Effekt ist.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.