Die Einwilligung als samtycke und als bifall

Die Einwilligung ist im Deutschen eine Zustimmung oder ein Einverständnis. Bei der Übersetzung des Wortes ins Schwedische sollte man allerdings zwischen samtycke und bifall"unterscheiden.
 
Samtycke, ein Wort, das bis zum 14. Jahrhundert zurückverfolgt werden kann, ist in der schwedischen Sprache ganz allgemein eine Einwilligung, egal, ob ein Kind von den Eltern die samtycke bekommt an einem Ausflug teilzunehmen oder ob jemand dem Vorschlag einer anderen Person zustimmt.
 
Der schwedische Begriff bifall" wiederum drückt immer eine formelle Einwilligung aus und hat daher meist eine bindende oder juristische Folge. Aus diesem Grund findet man das Wort bifall auch sehr häufig in juristischen und administrativen Texten, obwohl man auch dann von bifall spricht, wenn ein Student während einer Prüfung die Genehmigung erhält eine Toilette zu besuchen.
 
Bifall" ist in der schwedischen Sprache auch der Beifall bei öffentlichen Veranstaltungen, was sich sprachhistorisch erklärt, denn im 16. Jahrhundert, als das Wort bifall erstmals nachgewiesen werden kann, wurde es im Sinne von Hilfe oder Unterstützung benutzt. Knapp 200 Jahre später wurde bifall zu Einwilligung und Zustimmung, was wiederum einige Jahrzehnte später auch als der deutsche Beifall gesehen wurde.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.