Die Erkenntnis wird zu insikt und zu kunskap

Die deutsche Erkenntnis kann durch Wissen, Erfahrung, oder auch die gute Aufnahmefähigkeit erworben werden, bezeichnet also nur ein Ergebnis, nicht jedoch die Ursache. In der schwedischen Sprache unterscheidet man hierbei zwischen insikt und kunskap, was die Herkunft der Erkenntnis erklärt.
 
Zur insikt kommt man in der schwedischen Sprache dann, wenn dies durch Erfahrung, Beobachtung oder auch Nachdenken geschieht. Um zu einer insikt zu kommen, sind daher keine besonderen Kenntnisse nötig, sondern ist mehr oder weniger nur der gesunde Menschenverstand nötig.
 
Kommt man durch Wissen oder Ausbildung zu einer Erkenntnis, so greift man im Schwedischen zu kunskap. Für die kunskap ist daher eine gewisse Anstrengung nötig, zumindest aber das Nachschlagen in einem bestimmten Werk.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.