Die Erlösung wird zu befrielse und zu frälsning

Die Erlösung kann im Deutschen im religiösen Sinn gesehen werden, als auch als Rettung und Befreiung, so dass die tatsächliche Bedeutung des Wortes nur dem Inhalt zu entnehmen ist. Bei der Übersetzung des Wortes ins Schwedische sollte man daher zwischen befrielse und frälsning unterscheiden.
 
Das schwedische Wort befrielse benutzt man insbesondere im politischen Sinn, um auszudrücken dass ein Land vom Joch eines Feindes befreit wird, auch wenn das Wort befrielse selbst im übertragenen Sinn benutzt werden kann, wenn, zum Beispiel, eine schwere historische oder gesellschaftliche Last von jemandem, oder einer Gruppe, genommen wird. In seiner zweiten Bedeutung kann man befrielse auch benutzen um auszurücken dass befrielse die Befreiung von eine psychischen Last ist, man also dadurch völlig entspannt wird.
 
Das schwedische Substantiv frälsning wird vor allem im religiösen Sinn benutzt und kann daher auch die Befreiung von den Sünden sein, die Abkehrung vom "Bösen" durch das Finden des Heilers, beziehungsweise das Finden des christlichen Glaubens. Im übertragenen Sinn kann frälsning jedoch auch die mirakulöse Rettung sein, wenn man, zum Beispiel, nach einem Schiffsunglück dank einem Rettungsring (livboj) die "Befreiung" findet.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.