Galerie: Galleri, konstgaleri, tunnel oder passage
Das deutsche Wort Galerie hat so viele verschiedene Bedeutungen dass es nur im Satzzusammenhang einen Sinn bekommt. Die häufigsten schwedischen Begriffe, die eine Galerie ausdrücken können, sind galleri, konstgalleri, tunnel, und passage.
Die galleri ist im Schwedischen in erster Linie der Kurzbegriff für konstgalleri oder bildgalleri. In ersterer werden Bilder oder Fotos in einem Raum ausgestellt, bei zweiterer auf einer Übersichtseite abgebildet.
Erst anschließend denkt man beim Wort galleri auch an den obersten Rang in einem Theatersalon und den Arkadengang entlang von Gebäuden oder auch in einem Kloster.
Wenn man in Schweden von einem Ausstellungsraum für Gemälde, Bilder oder Fotos redet, so ist galleri lediglich der umgangssprachliche Ausdruck der im korrekten Schwedisch zu konstgalleri wird.
Jede unterirdische Galerie wird im Schwedischen als tunnel bezeichnet, meist in Form eines zusammengesetzten Wortes, das die Art des Tunnels erklärt.
Das Wort passage wiederum wird im Schwedischen für die Galerie in einem Kaufhaus, oder entlang von Geschäften, verwendet. Genau genommen ist eine passage eine Art Durchgang für Fußgänger oder auch Fahrzeuge, die Ansammlung an Geschäften rechts und links der passage hat sich erst im Laufe der Zeit entwickelt, was dem Wort passage auch einen erweiterten Wortinhalt gab.
Der orientalische Läufer, der im Deutschen als Galerie bezeichnet wird, wird im Schwedischen zu löpare oder matta, die Galerie in einem Schloss oder einer Festung wird als loftgång bezeichnet, und selbst für den obersten Rang in einem Theater verwendet man häufiger balkong als galleri, obwohl letzteres die korrekte Bezeichnung dafür wäre.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.