Das Garn als garn, als sytråd, als nät und als fiskegarn

Das Wort Garn kann im Deutschen sehr verschiedene Bedeutungen annehmen, denn hierbei kann es sich um einen Faden aus Fasern handeln, einen geteerten Faden für Segeltücher, einen Fischernetz, und selbst eine fantastische Geschichte eines Seemanns wird als Garn bezeichnet. In der schwedischen Sprache unterscheidet man hierbei zwischen garn, sytråd, nät und fiskegarn, wenn man davon absieht dass das Seemannsgarn im Schwedischen ein berättelse oder eine legend ist.
 
Das feine Garn, das man beim Nähen benutzt, wird im Schwedischen als sytråd bezeichnet, oder, in der Umgangssprache nur als tråd. Sytråd wird daher, genau genommen, mit dem Wort Nähgarn ins Deutsche übersetzt.
 
Das schwedische Wort garn bezeichnet daher stärkere Textilfasern. Garn wird daher vor allem beim Sticken, Stricken oder Weben verwendet. Gleichzeitig ist garn auch die umgangssprachliche Kurzform des Substantivs fiskegarn, bezeichnet also auch ein Netz, das Fischer zum Fischfang benutzen.
 
Das schwedische Wort nät ist wiederum ist, im Sinne von Garn, die Kurzform des Substantivs fisknät, einem Wort, das auch als Synonym für fiskegarn benutzt wird.. Man vermeidet in der schwedischen Hochsprache die Kurzform nät, da man unter nät auch jedes andere Netz bezeichnet und selbst das Netzwerk und Internet umgangssprachlich nur als nät bezeichnet wird.
 
Beim Garn im Sinne von einem Garns das beim Fischfang benutzt wird, greift man in der schwedischen Sprache in der Regel zum Wort fiskegarn, insoweit man von der Faser als solches spricht und vom fisknät, sobald man vom kompletten Netz spricht.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.