Die Lüftung als vädring, als luftning und als ventilation

Unter Lüftung versteht man im Deutschen sowohl das Lüften als solches, als auch jede technische Anlage mit Hilfe dessen ein Luftaustausch erfolgt. Aus diesem Grund kann die Lüftung alles zwischen einer manuellen Belüftung bis zur Ventilation sein. In der schwedischen Sprache unterscheidet man hierbei zwischen vädring, luftning und ventilation.
 
Das Wort vädring hat in der schwedischen Sprache ebenfalls mehrere Bedeutungen, die bei der Anwendung des Wortes dem Zusammenhang entnommen werden kann. Auch wenn man bei vädra in erster Linie an das Lüften, beziehungsweise den Luftaustausch, eines Raumes und das Lüften von Kleidungsstücken denkt, so kann vädra auch das Wittern eines Tieres sein und man kann auch ein Geheimnis vädra. Im übertragenen Sinn kann jemand auch die Morgen oder die Abendluft vädra, also ahnen.
 
Greift man im Schwedischen zu luftning, so bedeutet dies dass in einem Raum alte, abgestandene Luft durch frische Luft ersetzt wird, in den meisten Fällen durch das Öffnen von Fenstern. Auch Heizungen benötigen für ein gutes Funktionieren jedes Jahr eine luftning.
 
Die ventilation wiederum ist der Austausch von Luft in Räumen oder Fahrzeugen mit Hilfe einer technischen Einrichtung, die wiederum sehr unterschiedlich aussehen können.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.