Das Musterexemplar als varuprov und als föredöme

Das Musterexemplar kann im Deutschen eine Art Warenprobe sein, die als Muster eines Produkts dient, im übertragenen Sinn aber auch ein, etwas ironisch gesehenes, Vorbild bezeichnen. Im Schwedischen trennt man hierbei zwischen varuprov und föredöme.
 
Die varuprov ist im Schwedischen nichts anderes als eine Warenprobe, die einen Kunden vom Kauf eines bestimmten Produkts überzeugen soll, unabhängig wie diese Warenprobe aussieht, denn es kann sich dabei um eine geringe Menge eines Produkts handeln wie auch über ein gesamtes Musterexemplar.
 
Als föredöme bezeichnet man im Schwedischen dagegen jede Art von Vorbild, ohne die Ironie des deutschen symbolischen Musterexemplars. Es kann sich dabei sowohl um eine Person handelt, die ein Vorbild für andere darstellt, als auch um eine bestimmte Eigenschaft - und selbst ein Land kann in bestimmten Bereichen ein föredöme für andere Länder sein.
 
Das deutsche Wort Musterexemplar kann im Schwedischen nicht in seinem tatsächlichen Sinn übersetzt werden, denn sowohl varuprov als auch föredöme haben eine etwas andere Bedeutung. Wenn man daher bei einer Übersetzung eindeutig sein will, so muss man im Schwedischen zu einer Umschreibung greifen.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.